while reading this text and envisioning the translation into imagery, it became quickly apparent that there was not a lot to work as far as a linear narrative was concerned. the first half of the first (fourth) was very heavy on the metaphors and very light on description or dialogue. I suppose that that is largly due to the fact that I am starting with the fourth chapter and the bulk of the setting and character description would have been delt with in previous chapters (and, yes, I have thought about reading the rest of the book and, no, I have not done it yet). so, I needed to figure out a way to establish the main three characters (Aalo, Priidik, and the forest)and their relationships. the following drawing illustrate that process. the captions are pieces taken directly from the text (except : "where is the water, woman?") and will be incorporated into the image (somehow). they're all in order, so... yeah check em out.
thanks- Ben
|
"yet just as the day is split into two halves..." |
|
"one governed by the sun.../the other by the moon..." |
|
"so there are many who people of the day..." |
|
"who busy themselves with day time deeds..." |
|
"whilst others are children of the night their minds consumed with nocturnal notions..." |
|
"but yet thereare some in whom the two merge like the rising of the sun and the moon i |
|
"and all shall be shone in good time..." |
|
"when fate thinks it fit." |